Stuk 01 - Draft Appendix 3

Title and statement of responsibility area

Titel

Draft Appendix 3

Algemene aanduiding van het materiaal

  • Textual record

Parallelle titel

Overige titelinformatie

Title statements of responsibility

Titel aantekeningen

  • Source of title proper: Title based on content of item

Beschrijvingsniveau

Stuk

referentie code

01

Editie

Edition statement of responsibility

Statement of scale (cartographic)

Statement of projection (cartographic)

Statement of coordinates (cartographic)

Statement of scale (architectural)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Datering archiefvorming

Datum(s)

  • February 26, 2003 (Vervaardig)
    Vervaardig
    Daisy May Sewid-Smith

Fysieke beschrijving

Fysieke beschrijving

1 cm of textual records

Publisher's series area

Title proper of publisher's series

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Archivistische beschrijving

Naam van de archiefvormer

(1938)

Biografie

Daisy May Sewid-Smith (née Sewid) was born in Alert Bay, BC, on November 28, 1938, daughter of Chief James Sewid and Flora Violet Alfred, and granddaughter of Agnes Alfred. After graduating school, she took a secretarial course at Vancouver College and worked for the Indian Affairs Branch in Alert Bay. During her time in Alert Bay, she published several articles and books about the prosecution of potlatches and the confiscation and return of artifacts by the Canadian government.
Daisy Sewid-Smith is one of the leading linguistic experts in the Kwakwakka’wakw community, teaching the language and developing a method to transcribe it. She wrote a grammar book for the Kwak’wala language. She also translated some of Franz Boas’ texts in the context of land claim issues and contributed to the UN convention on the rights of the child. Sewid-Smith works in the Faculty of Education at the University of Victoria and was a member of the Advisory Council for the Centre for Studies in Religion and Society.
In the late 1970s, her grandmother, Agnes Alfred, introduced her to Martine J. de Widerspach-Thor (later Martine J. Reid) with whom she recorded and translated her grandmother’s memoirs between 1979 and 1985. From then until the late 1990s, they put a hold in their project for personal and work-related reasons. In the late 1990s, they resumed their work, which lead to the publication of the book Paddling to Where I Stand in 2004.

Geschiedenis beheer

Bereik en inhoud

Item is a faxed draft of the Appendix 3 (or D) in the book

Aantekeningen

Materiële staat

Directe bron van verwerving

Ordening

Taal van het materiaal

    Schrift van het materiaal

      Plaats van originelen

      Box 1-18

      Beschikbaarheid in andere opslagformaten

      Restrictions on access

      Termen voor gebruik, reproductie en publicatie.

      Toegangen

      Associated materials

      Related materials

      Aanvullingen

      Alternative identifier(s)

      Standaard nummer

      Standaard nummer

      Trefwoorden

      Onderwerp trefwoord

      Geografische trefwoorden

      Naam ontsluitingsterm

      Genre access points

      Beheer

      Identificatie van het beschrijvingsrecord

      Identificatiecode van de instelling

      Regels of conventies

      Status

      Niveau van detaillering

      Datering van aanmaak, herziening of verwijdering

      Taal van de beschrijving

        Schrift van de beschrijving

          Bronnen

          Voorwaarden voor raadpleging en gebruik