Collection 138 - Paddling to Where I Stand collection

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

Paddling to Where I Stand collection

Dénomination générale des documents

    Titre parallèle

    Compléments du titre

    Mentions de responsabilité du titre

    Notes du titre

    • Source of title proper: Title given by donor

    Niveau de description

    Collection

    Cote

    138

    Mention d'édition

    Mentions de responsabilité relatives à l'édition

    Mention d'échelle (cartographique)

    Mention de projection (cartographique)

    Mention des coordonnées (cartographiques)

    Mention d'échelle (architecturale)

    Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

    Zone des dates de production

    Date(s)

    • 1979 - 2003 (Production)
      Production
      Martine J. Reid
    • 1979 - 2003 (Production)
      Production
      Daisy May Sewid-Smith
    • 1979 - 1992 (Production)
      Production
      Agnes Alfred

    Zone de description matérielle

    Description matérielle

    ca. 20 cm of textual records
    102 photographs : prints and negatives
    32 Audio Cassette Tapes
    2 drawings
    2 videos : VHS and Beta cassettes

    Zone de la collection

    Titre propre de la collection

    Titres parallèles de la collection

    Compléments du titre de la collection

    Mention de responsabilité relative à la collection

    Numérotation à l'intérieur de la collection

    Note sur la collection

    Zone de la description archivistique

    Nom du producteur

    ([ca. 1950s])

    Notice biographique

    Martine J. Reid (née de Widerspach-Thor) was born in France. After completing her Master’s thesis on the role of salmon on the nineteenth- and twentieth-century Kwakwaka'wakw communities, she moved to British Columbia. While studying at the University of British Columbia, she started learning Kwakwala from Katherine Ferry Adams, who introduced her to the language and culture and adopted her into her family in 1978.
    From 1976 to 1978 she attended several potlatches in the area of Alert Bay (BC). There, she came in contact with Kwakwakka’wakw communities, which would lead her to write and defend her doctoral dissertation about the Kwakwakka’wakw hamaca (Man-Eater) ritual in 1981.
    In the 1970s, Dr. Reid received funding from the Urgent Ethnology Program of the Museum of Man in Ottawa to record languages and customs to prevent their loss. As part of this project, Dr. Reid came in contact with Agnes Alfred (or Axuw or Axuwaw) with whom she travelled to different Kwakwakka’wakw communities. As part of these visits, she met Agnes’ granddaughter, Daisy Sewid-Smith.
    Between 1979 and 1980, and in 1983 and 1985 Sewid-Smith and Reid recorded and translated Agnes’ memoirs. From then until the late 1990s, they put a hold in their project for personal and work-related reasons. In the late 1990s, they resumed their work, which lead to the publication of Paddling to Where I Stand in 2004.
    Between 1979 and 1983, Dr. Reid worked at the Department of Anthropology at the University of British Columbia. There, she lectured in the areas of Anthropology, Ethnography, and First Nations studies. She also participated in several art-related projects in the 1980s, 1990s, and early 2000s, while consulting projects for the Ministry of Indian and Northern Affairs and for the Native Investment Trade Association.
    From 2008 to 2012, Dr. Reid was the Director of Content and Research, and Curator at the Bill Reid Gallery. Then, she became the Honorary Chair of the Bill Reid Foundation.

    Nom du producteur

    (1938)

    Notice biographique

    Daisy May Sewid-Smith (née Sewid) was born in Alert Bay, BC, on November 28, 1938, daughter of Chief James Sewid and Flora Violet Alfred, and granddaughter of Agnes Alfred. After graduating school, she took a secretarial course at Vancouver College and worked for the Indian Affairs Branch in Alert Bay. During her time in Alert Bay, she published several articles and books about the prosecution of potlatches and the confiscation and return of artifacts by the Canadian government.
    Daisy Sewid-Smith is one of the leading linguistic experts in the Kwakwakka’wakw community, teaching the language and developing a method to transcribe it. She wrote a grammar book for the Kwak’wala language. She also translated some of Franz Boas’ texts in the context of land claim issues and contributed to the UN convention on the rights of the child. Sewid-Smith works in the Faculty of Education at the University of Victoria and was a member of the Advisory Council for the Centre for Studies in Religion and Society.
    In the late 1970s, her grandmother, Agnes Alfred, introduced her to Martine J. de Widerspach-Thor (later Martine J. Reid) with whom she recorded and translated her grandmother’s memoirs between 1979 and 1985. From then until the late 1990s, they put a hold in their project for personal and work-related reasons. In the late 1990s, they resumed their work, which lead to the publication of the book Paddling to Where I Stand in 2004.

    Nom du producteur

    (ca.1890-1992)

    Notice biographique

    Agnes Alfred (née Agnes Bertha Joe and also known as Axu, Axuw or Axuwaw) was a noble Qwiqwasutinuxw woman from the Kwakwakawakw Nation. She was known in her community as one of the last great storytellers in the classic oral tradition.

    Historique de la conservation

    Materials in the collection were created by Martine J. Reid and/or Daisy Sewid-Smith and gathered by Martine J. Reid. On June 6, 2018, Martine J. Reid donated the collection to the Audrey and Harry Hawthorn Library.

    Portée et contenu

    Collection illustrates the gathering of information and writing of the book “Paddling to Where I Stand : Agnes Alfred, Qwiqwasutinuxw Noblewoman.” Includes interviews to Agnes Alfred conducted by Martine J. Reid and Daisy Sewid-Smith between 1979 and 1985. Interviews are documented as audio and video recordings and their written transcriptions, and other materials gathered by Martine J. Reid and Daisy Sewid-Smith for the edition and publication of the book. Collection also contains the manuscripts and draft for the book; correspondence between Martine J. Reid, Daisy Sewid-Smith and other people; eulogies and funeral pamphlets; Agnes Alfred’s family information; historical notes; and miscellanea. Collection includes photographic materials with photographs included in the book and additional photographs gathered by Martine J. Reid and Daisy Sewid-Smith during their research, and portraits of Agnes Alfred’s parents.

    Zone des notes

    État de conservation

    Source immédiate d'acquisition

    Classement

    Collection came into the archives in a banker's box with no clear arrangement. Collection was rehoused and later arranged following the original order and by function and content of the files.

    Langue des documents

    • anglais

    Écriture des documents

    • latin

    Note de langue et graphie

    Includes audio and video interviews in Kwakwala language

    Localisation des originaux

    Disponibilité d'autres formats

    Restrictions d'accès

    Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

    Instruments de recherche

    Générer l'instrument de recherche

    Éléments associés

    Éléments associés

    Accroissements

    Identifiant(s) alternatif(s)

    Numéro normalisé

    Numéro normalisé

    Mots-clés

    Mots-clés - Lieux

    Mots-clés - Noms

    Mots-clés - Genre

    Zone du contrôle

    Identifiant de la description du document

    Identifiant du service d'archives

    Règles ou conventions

    Statut

    Niveau de détail

    Dates de production, de révision et de suppression

    Described by Clara Gimenez-Delgado September 2019

    Langue de la description

      Langage d'écriture de la description

        Sources

        Zone des entrées